English 77: Does not man see that We have created him from Nutfah (mixed male and female discharge semen drops). Yet behold! He (stands forth) as an open opponent.
French 77: L'homme ne voit-il pas que Nous l'avons créé d'une goutte de sperme? Et le voilà [devenu] un adversaire déclaré!
Spanish 77: ¿No ve el hombre que le hemos creado de una gota? Pues ¡ahí le tienes, porfiador declarado!
German 77: Weiß der Mensch denn nicht, daß Wir ihn aus einem Samentropfen erschufen? Und siehe da, er ist ein offenkundiger Widersacher!
russian 77: Неужели человек не видит, что Мы сотворили его из капли? И вот он открыто препирается!
English 78: And he puts forth for Us a parable, and forgets his own creation. He says: "Who will give life to these bones when they have rotted away and became dust?"
French 78: Il cite pour Nous un exemple, tandis qu'il oublie sa propre création; il dit: ‹Qui va redonner la vie à des ossements une fois réduits en poussière?›
Spanish 78: Nos propone una parábola y se olvida de su propia creación. Dice: "¿Quién dará vida a los huesos, estando podridos?"
German 78: "Und er prägt Uns Gleichnisse und vergißt seine eigene Erschaffung. Er sagt: ""Wer kann die Gebeine beleben, wenn sie morsch geworden sind?""
russian 78: Он привел Нам притчу и забыл о своем сотворении. Он сказал: «Кто оживит кости, которые истлели?»
English 79: Say: (O Muhammad SAW) "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!"
French 79: Dis: ‹Celui qui les a créés une première fois, leur redonnera la vie. Il Se connaît parfaitement à toute création;
Spanish 79: Di: "Les dará vida Quien los creó una vez primera -Él conoce bien toda creación-,
German 79: ""Sprich: ""Er, Der sie das erstemal erschuf - Er wird sie beleben; denn Er kennt jegliche Schöpfung.
russian 79: Скажи: «Оживит их Тот, Кто создал их в первый раз. Он ведает о всяком творении».
English 80: He, Who produces for you fire out of the green tree, when behold! You kindle therewith.
French 80: c'est Lui qui, de l'arbre vert, a fait pour vous du feu, et voilà que de cela vous allumez.
Spanish 80: Quien os ha hecho fuego de un árbol verde del que, así, encendéis".
German 80: "Er, Der für euch Feuer aus den grünen Bäumen hervorbringt; und siehe, davon habt ihr dann Brennmaterial.
russian 80: Он создал для вас огонь из зеленого дерева, и теперь вы разжигаете огонь от него.
English 81: Is not He, Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Yes, indeed! He is the All-Knowing Supreme Creator.
French 81: Celui qui a créé les cieux et la terre ne sera-t-Il pas capable de créer leur pareil? Oh que si! et Il est le grand Créateur, l'Omniscient.
Spanish 81: ¿Es que Quien ha creado los cielos y la tierra no será capaz de crear semejantes a ellos? ¡Claro que sí! Él es el Creador de todo, el Omnisciente.
German 81: "Ist Er, Der die Himmel und die Erde erschuf, nicht imstande, ihresgleichen zu erschaffen?"" Doch, und Er ist der Erschaffer, der Allwissende.
russian 81: Неужели Тот, Кто сотворил небеса и землю, не способен создать подобных им? Конечно, ведь Он – Творец, Знающий.
English 82: Verily, His Command, when He intends a thing, is only that He says to it, "Be!" and it is!
French 82: Quand Il veut une chose, Son commandement consiste à dire: ‹Sois›, et c'est.
Spanish 82: Su orden, cuando quiere algo, le dice tan sólo: "¡Se!" Y es.
German 82: ""Wenn Er ein Ding will, lautet Sein Befehl nur: ""Sei!"" - und es ist.
russian 82: Когда Он желает чего-либо, то стоит Ему сказать: «Будь!» – как это сбывается.
English 83: So Glorified is He and Exalted above all that they associate with Him, and in Whose Hands is the dominion of all things, and to Him you shall be returned.
French 83: Louange donc, à Celui qui détient en sa main la royauté sur toute chose! Et c'est vers Lui que vous serez ramenés.
Spanish 83: ¡Gloria a Quien posee la realeza de todo! Y a Él seréis devueltos.
German 83: "Also gepriesen sei Der, in Dessen Hand die Herrschaft über alle Dinge ruht und zu Dem ihr zurückgebracht werdet!
russian 83: Пречист Тот, в Чьей Руке власть над всякой вещью! К Нему вы будете возвращены.