« Return to the blog of sara-buzin

This day shall We save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee!

 This day shall We save thee in the body, that thou mayest be a sign to those who come after thee!
English : In the name of Allah( God), the Compassionate, the Merciful : 84: And Moosa (Moses) said: "O my people! If you have believed in Allah, then put your trust in Him if you are Muslims (those who submit to Allahs Will)." 85: They said: "In Allah we put our trust. Our Lord! Make us not a trial for the folk who are Zalimoon (polytheists and wrong-doing) (i.e. do not make them overpower us). 86: "And save us by Your Mercy from the disbelieving folk." 87: And We inspired Moosa (Moses) and his brother (saying): "Take dwellings for your people in Egypt, and make your dwellings as places for your worship, and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give glad tidings to the believers." 88: And Moosa (Moses) said: "Our Lord! You have indeed bestowed on Firaun (Pharaoh) and his chiefs splendour and wealth in the life of this world, our Lord! That they may lead men astray from Your Path. Our Lord! Destroy their wealth, and harden their hearts, so that they will not believe until they see the painful torment." 89: Allah said: "Verily, the invocation of you both is accepted. So you both keep to the Straight Way (i.e. keep on doing good deeds and preaching Allahs Message with patience), and follow not the path of those who know not (the truth i.e. to believe in the Oneness of Allah, and also to believe in the Reward of Allah: Paradise, etc.)." 90: And We took the Children of Israel across the sea, and Firaun (Pharaoh) with his hosts followed them in oppression and enmity, till when drowning overtook him, he said: "I believe that La ilaha illa (Huwa): (none has the right to be worshipped but) He," in Whom the Children of Israel believe, and I am one of the Muslims (those who submit to Allahs Will)." 91: Now (you believe) while you refused to believe before and you were one of the Mufsidoon (evil-doers, corrupts, etc.). 92: So this day We shall deliver your (dead) body (out from the sea) that you may be a sign to those who come after you! And verily, many among mankind are heedless of Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs , revelations, etc.). 93: And indeed We settled the Children of Israel in an honourable dwelling place (Sham and Misr), and provided them with good things, and they differed not until the knowledge came to them. Verily, Allah will judge between them on the Day of Resurrection in that in which they used to differ.

Français : Au nom d'Allah, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
84: Et Moïse dit: ‹Ô mon peuple, si vous croyez en Allah, placez votre confiance en Lui si vous (Lui) êtes soumis›. 85: Ils dirent: ‹En Allah nous plaçons notre confiance. Ô notre Seigneur, ne fais pas de nous une cible pour les persécutions des injustes. 86: Et délivre-nous, par Ta miséricorde, des gens mécréants›. 87: Et Nous révélâmes à Moïse et à son frère: ‹Prenez pour votre peuple des maisons en Egypte, faîtes de vos maisons un lieu de prière et soyez assidus dans la prière. Et fais la bonne annonce aux croyants›. 88: Et Moïse dit: ‹Ô notre Seigneur, Tu as accordé à Pharaon et ses notables des parures et des biens dans la vie présente, et voilà, Ô notre Seigneur, qu'avec cela ils égarent (les gens loin) de Ton sentier. Ô notre Seigneur, anéantis leurs biens et endurcis leurs coeurs, afin qu'ils ne croient pas, jusqu'à ce qu'ils aient vu le châtiment douloureux›.
89: Il dit: ‹Votre prière est exaucée. Restez tous deux sur le chemin droit, et ne suivez point le sentier de ceux qui ne savent pas›. 90: Et Nous fîmes traverser la mer aux Enfants d'Israël. Pharaon et ses armées les poursuivirent avec acharnement et inimité. Puis, quand la noyade l'eut atteint. il dit: ‹Je crois qu'il n'y a d'autre divinité que Celui en qui ont cru les enfants d'Israël. Et je suis nombre des soumis›. 91: [Allah dit]: Maintenant? Alors qu'auparavant tu as désobéi et que tu as été du nombre des corrupteurs! 92: Nous allons aujourd'hui épargner ton corps, afin que tu deviennes un signe à tes successeurs. Cependant beaucoup de gens ne prêtent aucune attention à Nos signes (d'avertissement). 93: Certes, Nous avons établi les Enfants d'Israël dans un endroit honorable, et leur avons attribué comme nourriture de bons aliments. Par la suite, ils n'ont divergé qu'au moment où leur vint la science. Ton Seigneur décidera entre eux, au Jour de la Résurrection sur ce qui les divisait.

Spanish 84: Moisés dijo: "¡Pueblo! Si creéis en Alá, ¡confiad en Él! Si es que estáis sometidos a Él..."
Spanish 85: Dijeron: "¡Confiamos en Alá! ¡Señor! ¡No hagas de nosotros instrumentos de tentación para el pueblo impío!
Spanish 86: ¡Sálvanos por Tu misericordia del pueblo infiel!"
Spanish 87: E inspiramos a Moisés y a su hermano: "¡Estableced casas para vuestro pueblo en Egipto y haced de vuestras casas lugares de culto! ¡Y haced la azalá!" ¡Y anuncia la buena nueva a los creyentes!
Spanish 88: Moisés dijo: "¡Señor! Tú has dado a Faraón y a sus dignatarios lujo y bienes en la vida de acá para terminar, ¡Señor!. extraviando a otros de Tu camino. ¡Señor! ¡Borra sus bienes y endurece sus corazones a fin de que no crean hasta que vean el castigo doloroso!"
Spanish 89: Dijo: "Vuestra plegaria ha sido escuchada. ¡Id los dos por la vía recta y no sigáis el camino de los que no saben!"
Spanish 90: Hicimos que los Hijos de Israel atravesaran el mar. Faraón y sus tropas les persiguieron con espíritu de rebeldía y hostilidad hasta que, a punto de ahogarse, dijo: "¡Sí, creo que no hay más dios que Aquél en Quien los Hijos de Israel creen! Y soy de los que se someten a Él".
Spanish 91: "¿Ahora? ¿Después de haber desobedecido y de haber sido de los corruptores?
Spanish 92: Esto no obstante, hoy te salvaremos en cuanto al cuerpo a fin de que seas signo para los que te sucedan". Son muchos, en verdad, los hombres que no se preocupan de Nuestros signos...
Spanish 93: Hemos instalado a los Hijos de Israel en un lugar bueno y les hemos proveído de cosas buenas. Y no discreparon sino después de haber recibido la Ciencia. Tu Señor decidirá entre ellos el día de la Resurrección sobre aquello en que discrepaban.

# Posted on Monday, 29 October 2007 at 6:33 AM
Edited on Friday, 21 March 2008 at 3:06 PM

« Previous article: Noah's Ark

Next article: Holy Book by : English , French , Spanish ,... »